quinta-feira, 22 de novembro de 2012

Denunciadores: Traços de expressão


Buenas tardes :)

Estou lendo A abóbada, cap. I – O cego, um texto de Alexandre Herculano, para minha aula de Literatura Portuguesa de amanhã e uma certa parte do texto me chamou a atenção. Conheça um pedacinho da minha leitura e o que achei interessante:

Não estava, porém, inteiramente ermo o terreiro da frontaria do edifício. Assentado sobre um troço de fuste, com os pés ao sol e o resto do corpo resguardado dos seus ardentes raios pela sombra de um telheiro, ao qual começava a prolongar para o lado do oriente, via-se um velho, venerável de aspecto, que parecia embrenhado em profundas meditações. […] As faces do velho eram fundas, as maças do rosto elevadas, a fronte espaçosa e curva e o perfil do rosto quase perpendicular. Tinha a testa enrugada, como quem vivera vida de contínuo pensar[...]”.HERCULANO, Alexandre. Lendas e narrativas-A abóbada. Capítulo I : O cego.

Quero chamar atenção para essa descrição: “[...]Tinha a testa enrugada, como quem vivera vida de contínuo pensar[...]”,que maneira singular de se descrever um rosto envelhecido.

No tempo de hoje eu diria que o velho tem “a cara de um trabalhador sofrido”. Aqui nota-se a diferença de escrita ao descrever uma característica física, mas também de uma outra perspectiva, um outro olhar.

O autor de A abóbada, para descrever o velho, o eleva a um sujeito pensador, considerando então que suas marcas de expressão, ou seja, suas rugas faciais são resultadas de uma vida de pensador. Já na minha hipótese de sentença, a base não foi a mesma. Eu utilizei a experiência de mundo de que quando se está envelhecido, é devido ao trabalho pesado, geralmente exposto ao sol e ao estresse. Mas é oportuno pensar também que ambas as estruturas levam a  mesma interpretação, a de que se trata da descrição de um rosto envelhecido.

Cabe lembrar que a língua sofre variações, tanto na linguagem oral, quanto na escrita, mesmo que em proporções desiguais, como as mudanças relativas ao estilo de época em que o texto foi escrito. No caso de abóbada, que é bem antigo, a linguagem usada é era extremamente formal e com uma estrutura difícil de entender nos dias de hoje.

Bom, são estas minhas observações.

Neste post de hoje, apenas tive a intenção de dividir com os leitores, uma das minhas observações de tal texto. É importante frisar que não tive a pretensão nem de analisar essa citação de maneira histórica ou técnica, relacionando-a ao todo, nem de analisaro texto inteiro (o todo). Apenas levantei um ponto muito específico relativo a linguagem usada em uma sentença determinada.

Desafio
Observe a imagem abaixo e pense (pode escrevê-la em comentários se você quiser) em como você a descreveria em uma sentença/ oração:

Um comentário:

  1. Já não sabia onde estavam as pálpebras e testa, com "as reformas previdenciárias" saiu das fraldas já em grande labor por toda a vida, sua fisionomia era como quem sempre trabalhou dobrado!

    ResponderExcluir

Olá amigo leitor,
Muito obrigada por acessar o Blog,espero que tenha te acrescentado algo de bom.
Deus te abençoe!
Obs: Ao comentar identifique-se com seu NOME!